Avalehe pilt
Important information for the applicant of the right of permanent residence of a family member of an EU citizen


You have the right to obtain permanent right of residence prior fulfilment of 5 years, if

  • Exception 1: An EU citizen has obtained permanent right of residence as an exception prior fulfilment of 5 years.
  • Exception 2: In case of death of an EU citizen, if such EU citizen was employed or self-employed (FIE) and:
    • by the time of death had been residing permanently in Estonia on the basis of residence permit at least 2 years, or
    • death was caused by accident at work or by occupational disease.

Upon registration of permanent right of residence based on an exception, please submit in addition:

  • Exception 1 – submission of additional documents is not required.
  • Exception 2 - please submit the following evidence:
    • a document certifying the death of an European Union citizen, issued by a competent foreign institution, if the death was registered in a foreign country;
    • a certificate evidencing that the European Union citizen was employed or self-employed (FIE) in Estonia at the moment of his or her death, and a certificate evidencing that the death of the European Union citizen was caused by accident at work or by occupational disease.



The stay in Estonia for at least 183 days a year is considered as a permanent residence in Estonia.



At the Service Office, please submit the documents requested for application. A servicing official shall prepare the application form on the spot (there is no need to fill it in beforehand) and shall capture fingerprints of the applicant.


Please send the documents requested for registration of the right of permanent residence and the copies of original documents to the address:

Police and Border Guard Administration
Pärnu mnt 139
15060 Tallinn

More detailed requirements to documents enclosed to the application form can be found here. Please certify the authenticity of the copy with the original document by your name, signature and date on each page of the copy which carries any data.



Document annexed to an application that is issued in a foreign country has to be translated into Estonian, English or Russian and notarised certification of the translation is required.

The document needs to be certified with an apostille certificate (marginal note) or legalised, excl. in cases, if it has been issued by a country:

  • with which Estonia has signed a contract of legal assistance: Lithuania, Latvia, Poland, Ukraine, Russia.
  • who are subjects to the Convention on the issue of multilingual extracts from civil status records, signed at Vienna in 1976: Austria, Belgium, Bosnia, Bulgaria, Cape Verde, Spain, the Netherlands, Croatia, Italy, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Moldavia, Montenegro, Poland, Portugal, France, Germany, Romania, Serbia, Slovenia, Switzerland and Turkey;
  • who are subjects to the Brussels 1987 Convention and who are temporary applying the Brussels Convention: Belgium, Ireland, Italy, Latvia, France, Denmark.

Additional information can be found at home page of the Ministry of Foreign Affairs.

On 1st of July 2012 entered into force an agreement on cancellation of the legalization requirement of population register documents of Estonia and Finland, which significantly simplifies for people to manage their public businesses in both countries. Pursuant to the agreement the statements of population register, which are made in English language, shall be mutually recognized without any additional certificate (apostille) or translation.

The agreement specifies the list of documents which will be mutually released from apostille. On the part of Estonia such documents are statements of the population register in English language (certificates for birth, death, marriage, change of name, divorce, certificate on ability to get married and statement with selective data). On the part of Finland such documents are the statement of the population register (with selective data), certificate by church and certificate on ability to get married.

From now on, for a citizen of Estonia and for a citizen of Finland who is residing in Estonia the best way is to apply in a local municipality for an English language statement of Estonian population register with all the requested data. The statement of the population register is free of charge. For evidencing a certain event, it is possible, when required, to ask from a county government the English language certificate of such event, which shall be issued against state fee payment pursuant to the State Fees Act (for certificate of birth, death, marriage and divorce the state fee is 3,19 Euros, for certificate on ability to get married 1,59 Euros and for a statement of decision on change of name 3,19 Euros).

This named agreement is not applicable to vital statistics documents which have been issued before 1.07.2010 and to the statements issued in Estonian and Finnish languages.

The full text of the agreement is provided in the State Gazette Riigi Teataja.